Владислав (wlad_1978) wrote,
Владислав
wlad_1978

Categories:

Женское японское кимоно

img_6768_a

Настоящим решил восполнить жуткие пробелы в информации такого рода на русском и в понимании некоторых людей. Возможно о мужских нарядах поговорим, как-то в другой раз.

Существуют много различных типов кимоно кимоно, которые в наши дни носят женщины. О самой истории можно сказать, что основном виды сформировались в эпоху Хэян. Женские комино подбираются в зависимости от возраста и повода. Если говорить правильно, то кимоно различают по степени официальности и каждого отдельного взятого повода/события и возраста обладательницы.



• Куротометосодэ, Kurotomesode (黒留袖, буквально: чёрные прикреплённые рукава): чёрное кимоно, которое имеет узор только ниже талии. Куротометосодэ считается самым формальным (строгим) для замужних женщин. Часто его носят матери брачующихся во время свадебной церемонии. На кимоно может так же быть расположен 5 камонов, на рукавах, на груди и на спине кимоно.

• Фурисодэ, Furisode (振袖, буквально: трясущиеся рукава): обычно длина около 100 – 110 см. Фурисодэ считается считается самым формальным (строгим) для незамужних женщин. Такому наряду характерен масштабный уроз. Чаще всего его носят девушки во время церемонии совершеннолетия (Seijin no hi)или во время свадьбы и свадебных приёмов среди родственников.

• Иротомесодэ, Irotomesode (色留袖, буквально: цветные прикрепленные рукава): Иротометосодэ имеет узорз только ниже талии и считается менее формальным чем Куртометосодэ и может иметь 3 герба камона. Его носят исключительно замужние женщины. Его носят родственники молодожёнов.

• Хёмонги, Hōmongi (訪問着, буквально: одежда для приёма): обычно такое имеет кимоно с узорами которые идут через рукава плечи и проходят по швам и считается более формальны, чем например Цекенаге. Хёмонги могут носить как женатые так и не женатые женщины. Чаще всего такое кимоно носят подружки невесты. Такое кимоно можно носить на официальных мереприятиях – на приёмах и галлах.

• Цукесаге, Tsukesage (付け下げ): Цукесаге имеет более простые узоры, которые покрывают меньшую площадь кимоно, чем на Хёмонги, практически всегда ниже талии и его могут носить как замужние так и не замужние женщины.

• Иромуджи, Iromuji (色無地, буквально: цветное без узора): однотонное кимоно, которое носят все женщины. Ткань может иметь структуру (rinzu), но не имеет разноцветных узоров. Такое кимоно носят чаще всего во время чайных церемоний.

• Комон, Komon (小紋, буквально: изыснанный узор): такое кимоно имеет мелкий повторяющийся узор по всей такни и применим в повседневной жизни. При дополнении оби (например кинран), может послужить вечерним нарядом для всех женщин.

• Эдо Комон, Edo Komon (江戸小紋): это вид кимоно Комон отличается особым узором в маленькую точечку и формирует большие картины. Такой тип покраски имеет свои истоки в сословии самураев в эпоху Эдо. Такая одежда настолько же формальна, как и Иромуджи с нанесенным камон и такое кимоно можно носить на приёмах на равне с Хёмонги и Цукенаге.

• Широмуку, Shirоmuku (буквально: чисто белый): традиционное подвенечное кимоно из парчи с встроченными символами счастья таким как – сосна, журавли и т.д. Такое кимоно, как и Учикакэ шьются гораздо более длинными и имеют у краёв специальную подкладку. Такие наряды крайне дороги и их можно позаимствовать на время за несколько тысяч Евро или вы окажетесь счастливчиком и такой наряд окажется в вашем приданном. К широмуку невеста всегда носит белый капюшон (Watabōshi или Tsunokakushi), но это имеет смысл только если свадьба проходит по буддистскому обряду.

• Мофуку, Mofuku (喪服, „Траурная одежда“): тут всё предельно просто – это черное кимоно без узоров и с чёрным оби.

• Учикакэ, Uchikake: Цветное свадебное кимоно невесты с различными символами счастья из тяжёлой парчи. Самая распространённый цвет – красный, но существуют и другие оттенки. Узоры бывают выполнены в золотистых или серебристых тонах, шлейфы рукавов свисают аж до щиколоток. Этот наряд на 30-40 см длиннее всех остальных и практически тянется по полу. К учикакэ невеста не носит головного убора, а использует различные украшения. Без посторонней помощи надеть учикакэ и в нём передвигаться просто невозможно. До эпохи Эдо считалось самым формальным нарядом женщин из самурайского сословия и дворян.

• Томесодэ, Tomesode (留袖) похоже на Куротометосодэ и Иротометосодэ уроз нажи талии и иметь 5 нанесенных гербов камон. Наряд носят родственники невесты или по поводу других подобных случаев и преимущественно замужние женщины.

Кимоно гейш

Так как гейши необычные женщины, то им рисущ так же и особенный гардероб. Правильнее конечно говорить Гейко и Майко, о это немного другая ема. И так гардеров таких дам разделяется на Сусохики и Хикидзури.

• Сусохики, Susohiki считается традицией гейш. По части длины рукавов сравним с Томесодэ. Цвета различают в зависимости от сезона и повода, могут однако былть чёрными и лиловыми. Цвета их нарядов преимущественно блеклые или пастельные, потому что они хотят привлекать не столько внешним видом, как свои умением. Кроме того такие наряды очень длинные и если идти как обычно, то наряд будет волочиться по полу. Однако применяется специальный приём и наряд придерживается перед собой рукой. Только в случаи фотографирования Сусохики, как и Учикакэ и Широмуку опускается на пол, но при первом же шаге приподымается. К наряду носят шёлковые дзори или если идёт дождь деревянные гета.

• Хикидзури, Hikizuri традиционное кимоно майко (учениц гейш). Майко отличаются по внешнему виду от гейко. Более старшие Гейко одеваются не так броско и используют на такой яркий макьяж, майко носят броские украшения для причёсок и высокие туфли на платформе. Хикидзури для подчёркивания молодости и свежести имеет яркие краски и орнаменты. Часто можно встретить светло зелёные и голубые цвета. Рукава несколько корече чем у Фурисодэ, иначе бы они мешали во время танцев. Обувью майко часто бывают окобо туфли на платформе. Такое кимоно встречается в представлениях кабуки для игры ролей девочек.

Всё остальное_ что не в этом списке скорее повседневные простые кимоно и юката. Юката вообще отличаются от описанных вверху по покрою но могут вполне красивыми и довольно нарядными, только не нужно на них одевать корсеты и показываться на люди, особенно в Японии, чтобы чего окружающие не подумали.
Кому интересно как выглядят отдельные виды кликайте по ссылкам с названиями в ромажи (сборки pinterest.com). Стоит ещё рассказать о различных типах оби, но это в следующий раз.

Как одевать кимоно (юкату) можно посмотреть тут. Ну а если читательницам захочется ещё посмотреть на разные женские юката то вот тут много.

И немного лирики

Как пояса концы - налево и направо
расходятся сперва,
чтоб вместе их связать.
Так мы с тобой:
расстанемся - но, право,
лишь для того, чтоб встретиться опять!

Токомори
Tags: кимоно, одежда, стихи, япония
Subscribe

Posts from This Journal “кимоно” Tag

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 11 comments